「郵便」英語表現、英語フレーズ
通信「郵便」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、使える英語表現、英語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
この郵便を送りたいのですが、一番お安い方法は何でしょうか?
What’s the cheapest way to send the mail?
その発送方法でお願いします。
I’ll take that shipping method.
曲げずに送りたいのですが、何が一番よい発送方法でしょうか?
I don’t want to bend it, what’s the best way to ship like this?
発送のラベルをいただけますか?
Can I have the label to put it on?
この税関申告書は、どのように書けばいいでしょうか?
How should I fill out this custom form?
追跡番号をつけることは可能でしょうか?
Is there any option to add a tracking number?
こちらの荷物に対して、保険をつけることは可能でしょうか?
Can I have an insurance for this package?
ここから日本までどれぐらいの日数がかかりますか?
How many days does it take from here to Japan?
フラットレートの発送方法はありますか?
Do you have a flat rate shipping method?
ここから日本に発送する方法の中で、最速の方法はどちらですか?
What is the fastest way to ship this package from here to Japan?
「郵便」英会話例
通信「郵便」のシチュエーション(場面)で考えられる実際の英会話の例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
英語会話例1
この小包を日本に送りたいのですが。
I’d like to ship this parcel to Japan.
発送方法のご希望はございますか?
Do you have any preferences for shipping methods?
追跡番号のついた方法で、最速のものはどちらでしょうか?
I’d like to have a tracking number. What’s the fastest method?
それでは、こちらのグローバルスタンダードがおすすめです。
I’d suggest you the global standard shipping method.
それでは、そちらでお願いします。
Then I will take that method.
こちらのラベルに発送先とお客様の情報を記載してください。
Please fill out this label about your receiver’s address and your information.
英語会話例2
このポストカードを日本に送りたいのですが。
I’d like to send this postcard to Japan.
通常の国際郵便でよろしいでしょうか?
Is it okay to send it via standard international air mail?
はい。大丈夫です。
Yes, it’s fine.
日本に到着するまでどれぐらいの日数がかかりますか?
How many days does it take from here to Japan?
おそらく10日から14日で届くかと思われます。
I’d probably think it takes 10-14 days.
そちらで問題ありません。住所の書き方はこれでいいでしょうか?
It’s all fine. Is the address I wrote down correct?
はい。大丈夫ですよ。
Yes, it’s correct.