英語

「郵便」英語表現、英語フレーズ

通信「郵便」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、使える英語表現、英語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。

  • この郵便を送りたいのですが、一番お安い方法は何でしょうか?

    What’s the cheapest way to send the mail? 

  • その発送方法でお願いします。

    I’ll take that shipping method.

  • 曲げずに送りたいのですが、何が一番よい発送方法でしょうか?

    I don’t want to bend it, what’s the best way to ship like this?

  • 発送のラベルをいただけますか?

    Can I have the label to put it on?

  • この税関申告書は、どのように書けばいいでしょうか?

    How should I fill out this custom form?

  • 追跡番号をつけることは可能でしょうか?

    Is there any option to add a tracking number?

  • こちらの荷物に対して、保険をつけることは可能でしょうか?

    Can I have an insurance for this package?

  • ここから日本までどれぐらいの日数がかかりますか?

    How many days does it take from here to Japan?

  • フラットレートの発送方法はありますか?

    Do you have a flat rate shipping method?

  • ここから日本に発送する方法の中で、最速の方法はどちらですか?

    What is the fastest way to ship this package from here to Japan?

「郵便」英会話例

通信「郵便」のシチュエーション(場面)で考えられる実際の英会話の例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。

英語会話例1

  • この小包を日本に送りたいのですが。

    I’d like to ship this parcel to Japan.

  • 発送方法のご希望はございますか?

    Do you have any preferences for shipping methods?

  • 追跡番号のついた方法で、最速のものはどちらでしょうか?

    I’d like to have a tracking number. What’s the fastest method?

  • それでは、こちらのグローバルスタンダードがおすすめです。

    I’d suggest you the global standard shipping method.

  • それでは、そちらでお願いします。

    Then I will take that method.

  • こちらのラベルに発送先とお客様の情報を記載してください。

    Please fill out this label about your receiver’s address and your information.

英語会話例2

  • このポストカードを日本に送りたいのですが。

    I’d like to send this postcard to Japan.

  • 通常の国際郵便でよろしいでしょうか?

    Is it okay to send it via standard international air mail?

  • はい。大丈夫です。

    Yes, it’s fine.

  • 日本に到着するまでどれぐらいの日数がかかりますか?

    How many days does it take from here to Japan?

  • おそらく10日から14日で届くかと思われます。

    I’d probably think it takes 10-14 days.

  • そちらで問題ありません。住所の書き方はこれでいいでしょうか?

    It’s all fine. Is the address I wrote down correct?

  • はい。大丈夫ですよ。

    Yes, it’s correct.

ページのトップへ戻る