「リアクション」フランス語表現、フランス語フレーズ
基本フランス語フレーズ「リアクション」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
もちろんですよ。
Bien sur
ビヤン シュールその予定、いい感じですね。
Ce plan a l’air sympa
サ プラン ア レー サンパ.じゃあ、フリーウェイにのってハリウッドに行くことにしましょう。
Prenons l’autoroute et allons a Hollywood!
プロノン ロトビュス エ アロン ザ オリウッドゥ!どうぞお先に。
Apres vous
アプレ ヴ冗談ですよね。
Vous plaisantez! Tu plaisantes!
ヴ プレゼンテ! (目上の方) / チュ プレゾントゥ!(友達や目下の人に)まさか雨の日に予定通りトレッキングにいかないですよね?
Ne me dites pas que vous comptez quand meme faire de la randonnee en montagne un jour de pluie!!
ヌ ム ディットゥ パ ク ヴ コンテ カン メム フェール ドゥ ラ ハンドネ オン モンターニュ アン ジュール ドゥ プリュイ.あなたの意見を聞かせてもらえますか?
Pourriez-vous me donner votre avis?
プリエ ヴ ム ドネ ヴォートル アヴィ?少々お待ちください。
Attendez, s’il vous plait.
アットンデ シィル ヴ プレ.そうは思いません。
Je ne crois pas
ジュ ヌ コワ パそれはよかったですね。
Tant mieux
タン ミュ
「リアクション」フランス語会話例
基本フランス語フレーズ「リアクション」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
フランス語会話例1
明日は朝6時に起きましょう!
Levons-nous a 6h demain
ルヴォン ヌ ア シィ ザー ドゥマン冗談ですよね?
C’est une blague, n’est-ce pas?
セ チュンヌ ブラーッグ, ネ ス パ?本気ですよ。朝からトレッキングしましょう。
Je suis serieux. Alors faire de la randonnee des le matin.
ジュ スイ セリユー.アロー フェール ドゥ ラ ハンドネ デ ル マタンでも明日雨ですよ?
Mais il pleut, n’est-ce pas?
メ イル プルゥ,ネ ス パ?そうですよ。
Oui, tout a fait.
ウィ, トゥ タ フェまさか朝から雨の中をトレッキングしようと思ってるんじゃ・・・
Ne me dites pas que vous comptez quand meme faire de la randonnee en montagne sous la pluie!
ヌ ム ディットゥ パ ク ヴ コンテ カン メム フェール ドゥ ラ ハンドネ オン モンターニュ アン ジュール ドゥ プリュイ.その通りです!それが思い出になるんですよ。
Exactement! Cela fera un bon souvenir!
イグザクトモン! スラ フレ アン ボン スーヴニィール.
フランス語会話例2
ガソリンが少なくなってきたので、一回フリーウェイを降りますね。
Il ne reste plus beaucoup d’essence, donc je vais quitter l’autoroute.
イル ヌ レストゥ プリュ ボクー デソンス, ドンク ジュ ヴェ キテ ロトビュス.もちろんいいですよ。
Bien sur, pas de probleme.
ビヤン シュール. パ ドゥ プロブレム凱旋門はどれぐらい時間必要ですか?
Combien de temps vous faut-il pour visiter l’Arc-de-Triomphe?
コンビヤン ドゥ トン ヴ フォ ティル プー ヴィジテ ラーク ドゥ トゥリオンフ.逆にどれぐらいあればいいですか?
Combien de temps faudrait-il a votre avis?
コンビヤン ドゥ トン フォドヘ ティル ア ヴォートル アヴィ?1時間あれば十分じゃないかなと思います。
Une heure serait suffisant je pense.
ユン ナー スレ スフィザン ジュ パンス.それでは、そのようにしましょう。
Alors nous ferons ainsi
アロー ヌ フロン アンシィ.