「レストランでの支払い」フランス語表現、フランス語フレーズ
レストラン/食事「レストランでの支払い」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
お会計をお願いできますか?
Puis-je avoir l’addition s’il vous plait.
プイ ジュ アヴォワー ラディシィオン シィル ヴ プレ.アメリカンエキスプレスのお取り扱いはありますか?
Vous prenez l’American express?
ヴ プホネ ラメリキャン エクスプレッス?領収証を頂けますか?
Puis-je avoir une facture?
プイ ジュ アヴォワー ウンヌ ファクチュー?このピザは注文していないので、再計算をお願いします。
Nous n’avons pas commande de pizza donc pourriez-vous la soustraire de l’addition.
ヌ ナヴォン パ コモンデ ドゥ ピッツァ ドンク プリエ ヴ ラ スゥストレー ドゥ ラディシィオン料理と飲み物をクレジットカードで支払い、チップは現金でお支払いしてもいいですか?
Puis-je regler les plats et les boissons en carte de credit, et le pourboire en especes?
プイ ジュ ヘグレ レ プラ エ レ ボワッソン オン キャートゥ ドゥ クレディ, エ ル プーボワー オン エスペッス?この100ユーロ札を20ユーロ札5枚でおつりを頂けますか?
Pourriez-vous me donner 5 billets de 20 contre ce billet de 100 euros?
プリエ ヴ ム ドネー サンク ビエ ドゥ ヴァン コントル ス ビエ ドゥ ソン ユホ?タクシーを呼んで頂けますか?そして、タクシーがきたら教えてもらえますか?
Pourriez-vous nous appeler un taxi et nous dire quand il arrive?
プリエ ヴ ヌ ザプレ アン タクシィ エ ヌ ディー カン ティ ラリーヴ?最寄りのATMはどこにありますか?
Ou se trouve le distributeur le plus proche s’il vous plait?
ウ ス トゥルーヴ ル ディストリビュトァー ル プリュ プホッシュ シィル ヴ プレ?合計金額にチップが含まれています。正しい合計金額にして頂けますか?
Je crois que vous avez inclus le pourboire dans l’addition. Pourriez-vous me dire le montant correct?
ジュ ノワ ク ヴ ザヴェ ザンクリュ ル プーボワー ダン ラディシィオン. プリエ ヴ ム ディー ル モモン コヘクトゥ?またこのレストランにきたいので、ビジネスカードを頂けますか?
J’aimerais revenir, auriez-vous une carte du restaurant?
ジェムヘ フヴニー, オリエ ヴ ユンヌ キャートゥ デュ レストホン?
「レストランでの支払い」フランス語会話例
レストラン/食事「レストランでの支払い」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
フランス語会話例1
すみません。お会計をお願いします。
L’addition s’il vous plait.
ラディシィオン シィル ヴ プレ今お持ちします。少々お待ちください。
Je vous l’apporte, un instant s’il vous plait.
ジュ ヴ ラポフトゥ アン ナンスタントゥ シィル ヴ プレ.おねがいします。あとタクシーをお店の前に呼んでもらえますか?
Pourriez-vous appeler un taxi?
プリエ ヴ ザプレ アン タクシィ?かしこまりました。
Tres bien.
トレ ビヤン.あと、100ユーロ札を20ユーロ札4枚と、10ユーロ札1枚、5ユーロ札2枚にして頂けますか?
Puis-je avoir quatre billets de 20, un billet de 10 et 2 billets de 5 contre ce billet de 100 euros s’il vous plait.
プイ ジュ アヴォワー キャートル ヴィエ ドゥ ヴァン, アン ビエ ドゥ ディ エ ドゥ ビエ ドゥ サンク コントル ス ビエ ドゥ サン ユホ シィル ヴ プレ.わかりました。それでは、タクシーに電話をしてからお会計と一緒にお持ち致します。
Tres bien. Je vous les apporte avec l’addition apres avoir appele le taxi.
トレ ビヤン. ジュ ヴ レ ザポートゥ アヴェック ラディッシィオン アプレ ザヴォワー アプレ ル タクシィ.
フランス語会話例2
先ほどの会計ですが、合計金額が間違っています。
Il y a une faute d’addition.
イ リ ヤ ユンヌ フォットゥ ダディシィオン失礼致しました。どちらが間違っていますか?
Je vous prie de m’excuser. Quelle est l’erreur?
ジュ ヴ プリ ドゥ メクスキュゼ. ケ レ レフー?頼んでいないピザが入っていたので、再計算をお願いできますか?
Vous avez compte une pizza que nous n’avons pas commande. Pourriez vous recalculer?
ヴ ザヴェ コンテ ユンヌ ピッツァ ク ヌ ナヴォン パ コマンデ. プリエ ヴ フキャルキュレ?はい、再計算してすぐにお持ち致します。
Bien sur, je vous rapporte l’addition dans un instant.
ビヤン シュール, ジュ ヴ ハポートゥ ラディシィオン ダン ザン ナンストンアメリカンエキスプレスは取り扱っていますか?
Vous prenez l’American express?
ヴ プホネ ラメリキャン エクスプレッス?申し訳ありません。ビザとマスターとディスカバーのみとなります。
Desole, nous prenons les visa, les MasterCard, et les discover.
デゾレ, ヌ プホノン レ ヴィザ, レ マスターカード, エ レ ディスクァヴァー?わかりました。それではキャッシュで支払います。
Tres bien, je paierai en liquide alors.
トレ ビヤン, ジュ ペイエヘ オン リキッドゥ アロー.