「貴金属店で買い物」フランス語表現、フランス語フレーズ
ショッピング「貴金属店で買い物」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
このネックレスは、他の長さのものはありますか?
Vous avez d’autres longueurs pour ce collier?
ヴ ザヴェ ドートル ロングァー プース コリエ?このプラチナリングは、他のサイズはありますか?
Vous avez d’autres tailles pour cette bague en platine?
ヴ ザヴェ ドートル タイユ プー セットゥ バーグ オン プラティヌ?日本への発送は可能ですか?
Vous pouvez l’envoyer au Japon?
ヴ プヴェ ランヴォワイェ オ ジャポン?このジュエリーは何カラットですか?
C’est combien de carats?
セ コンビヤン ドゥ キャハットゥ?このリングの石は、何の種類ですか?
Quelle est la pierre precieuse sur cette bague?
ケ レ ラ ピエー プレシィューズ シュー セットゥ バーグ.こちらは純金でしょうか?
Est-ce que c’est de l’or pur?
エ ス ク セ ドゥ ロー ピュー?はめてみてもいいでしょうか?着けてみてもいいでしょうか?
Je peux l’essayer?
ジュ プゥ レッセイエ?補償はありますか?
Est-ce qu’il y a une garantie?
エ ス キリ ア ユンヌ ギャホンティ?クレジットカードでの支払は可能でしょうか?
Est-ce que je peux regler par carte de credit?
エ ス ク ジュ プ フグレ パー キャートゥ ドゥ クレディ?この真珠は、本物で天然のものでしょうか?
Est-ce que ce sont de veritables perles?
エ ス ク ス ソン ドゥ ヴェリターブル パフル?
「貴金属店で買い物」フランス語会話例
ショッピング「貴金属店で買い物」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
フランス語会話例1
このネックレスを着けてみてもいいでしょうか?
Est-ce que je peux essayer ce collier?
エ ス ク ジュ プ エッセイェ ス コリエ?はい。もちろんです。
Oui, bien sur.
ウィ, ビヤン シュー私には、ちょっと長過ぎるので、他の長さはありますか?
C’est trop grand pour moi. Vous avez d’autres tailles pour ce collier?
セ トホ グハン プー モワ. ヴ ザヴェ ドートル タイユ プー ス コリエ?この商品ですとワンレングスになっておりますので、デザイン違いのものになりますがよろしいでしょうか?
C’est la seule taille. Nous avons d’autres tailles mais le design est different. Vous voulez voir?
セ ラ シュル タイユ. ヌ ザヴォン ドートル タイユ メ ル デザイン エ ディフェホン. ヴ ヴレ ヴォワ?はい。できれば、細身でゴールドのものをお願いします。
Oui, je voudrais quelque chose de fin en or si possible.
ウィ,ジュ ヴドレ ケルク ショーズ ドゥ ファン オン ノー シィ ポッシーブル.純金のものと、ゴールド着色のものがございますがいかがなさいましょうか?
Nous avons de l’or et du plaque or. Lequel desirez-vous?
ヌ ザヴォン ドゥ ロー エ デュ プラケ ロー. ルケル デジヘ ヴ?両方試させてください。
Je vais essayer les deux.
ジュ ヴェ エッセイェ レ ドゥ.
フランス語会話例2
シンプルなシルバーのリングを探しています。
Je cherche une bague simple en argent.
ジュ シェルシュ ユンヌ バーグ サンプル オン ナフジョン.宝石はあった方がよろしいでしょうか?
Avec une pierre precieuse ou non?
アヴェック ユンヌ ピエー プレシィユーズ ウ ノン?いいえ。なしのものでお願いします。
non, sans pierre precieuse.
ノン, ソン ピエー プレシィユーズ.それでしたら、こちらの細身のシルバーリングなどいかがでしょうか?
Alors, que pensez-vous de cette fine bague en argent?
アロー, ク パンセ ヴ ドゥ セットゥ フィン バーグ オン ナフジョン?はめてみてもいいでしょうか?
Je peux l’essayer?
ジュ プゥ レッセイエ?はい。大丈夫ですよ。サイズのご希望がございましたら、ご遠慮なくおっしゃってくださいね。
Oui, bien sur. N’hesitez pas a me dire vos preferences pour la taille.
ウィ,ビヤン シュー. ネジテ パ ア ム ディー ヴォ プレフェホンス プー ラ タイユ.