フランス語

「治安/衛生」フランス語表現、フランス語フレーズ

その他「治安/衛生」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

  • あまり観光客がいかないところに行きたいのですが、治安のよしあしはどうやって見分ければいいでしょうか?

    Je voudrais aller la ou il n’y a pas de touriste, mais comment faire la difference entre les quartiers surs et ceux qui le sont moins?
    ジュ ヴドレ アレ ア ウ イル ニ ア パ ドゥ トゥーリストゥ メ コモン フェール ラ ディフェホンス オントル カルティエ シュー エ ル ス キ ル ソン モワン?

  • あのエリアでは、旅行者を狙った犯罪は、スリ、置き引き、引ったくりが多発しています。

    Dans ce quartier les touristes sont souvent victimes de pickpocket, de vols, ou sont attaques.
    ダン ス カルティエ レ トゥーリストゥ ソン スーヴォン ヴィクティム ドゥ ピック ポケットゥ ドゥ ヴォル ウ ソン アタッケ.

  • 観光客でしたら、中心街をのぞいてあまりバスは使用しないほうがいいと思います。

    Si vous etes touriste, il vaut mieux que vous evitiez de prendre le bus en dehors du centre-ville.
    シィ ヴ ゼットゥ トゥーリストゥ, イル ヴォ ミュー ク ヴ ゼヴィテ ドゥ プホンドル ル ビュス オン ドゥオー デュ サントル ヴィル.

  • 地下鉄の降り口を間違えると、治安が悪いところに行ってしまうことがあるので気をつけてください。

    Si vous vous trompez de sortie de metro, vous risquez de vous retrouver dans un quartier peu recommandable, donc faites attention.
    シィ ヴ ヴ トホンペ ドゥ ソルティ ドゥ メトホ, ヴ リスケ ドゥ ブ フトゥルーヴェ ダン ザン カルティエ プー ヘコメンダーブル, ドンク フェッ タットンション.

  • 治安がよいショッピングモールでも、人気がないところなどは危険ですので気をつけましょう。

    Aussi bien les centres commerciaux surs que dans les mauvais quartiers, ca peut etre dangereux alors faites attention.
    オシー ビヤン レ サントル コメルシアル シュー ク ダン レ モーヴェー カルティエ, サ プ エートル ダンジュフー アロー フェッ タットンション.

  • 賑やかな繁華街でも、裏通りなどは銃の脅迫などの可能性があるので避けたほうがよいでしょう。

    Aussi bien dans les rues pietonnes animees que dans les petites rues, des attaques a main armee peuvent avoir lieu donc il vaut mieux les eviter.
    オシー ビヤン ダン レ ル ピエトンヌ アニメ ク ダン レ プティ ル, デ ザタック ア マン アニメ プーヴ アヴォワー リュ ドンク イル ヴォ ミュー レ ゼヴィテ.

  • パリの地下鉄では持ち物に充分に注意しながら乗ることが大切です。

    Il est important de faire attention a ce que vous portez quand vous prenez le metro a Paris.
    イ レ タンポフタントゥ ドゥ フェー アットンション ア ス ク ブ プフテ カン ヴ プホネ ル メトホ ア パリ.

  • 買い物の時、お釣りを間違えて少なく返したりということが結構あります。

    Il arrive souvent lors d’achats qu’il y ait des erreurs et que l’on vous rende moins de monnaie donc faites attention.
    イル アリーヴ スーヴォン ロー ダシャ キル ニ エ デ ゼルァー エ ク ロン ヴ ホンドゥ モワン ドゥ モネ ドンク フェッ タットンション

  • パリではATMが外に設置されています。夜間のATM利用は治安の面から控えましょう。

    A Paris les distributeurs automatiques sont a l’exterieur donc il vaut mieux ne pas les utiliser le soir.
    ア パリ レ ディストリビュター オートマシック ソン ア レクステリユー ドンク イル ヴォ ミュー ヌ パ レ ユティリゼ ル ソワー.

  • 貴重品は客室の金庫かフロントのセイフティーボックスに預けるのが賢明です。

    Il vaut mieux que vous mettiez vos objets de valeur dans le coffre de l’hotel ou dans celui de votre chambre.
    イル ヴォ ミュー ク ヴ メティエ ヴォ ゾブジェ ドゥ ヴァルァー ダン ル コーフル ドゥ ロテル ウ ダン スリュイ ドゥ ヴォートル シャンブル

「治安/衛生」フランス語会話例

その他「治安/衛生」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

フランス語会話例1

  • スズキ様、今回の旅行を楽しんでいただくためにも治安についてちゃんと説明しますね。

    Mr.Suzuki, afin que vous puissiez profiter de votre voyage, je vais vous parler de la securite.
    ムッシュー スズキ, アファン ク ヴ ピュイセ プホフィテ ドゥ ヴォートル ヴォアイヤージュ, ジュ ヴェ ヴ パフレ ドゥ ラ セキュリテ.

  • 治安は、わたしも心配している要素なのでとてもありがたいです。

    Merci beaucoup, c’est un sujet qui me preoccupais aussi.
    メルシィ ボクー. セ アン スジェ キ ム プヘオキュペ オーシィ.

  • 今回は、わたくしがドライバーとしてついているので、ほぼ心配はありませんが、都市部を離れたバスは気をつけたほうがいいですよ。

    Comme cette fois je serai votre chauffeur, il n’y a pas d’inquietude mais mefiez-vous des bus qui s’eloignent du centre.
    コム セット フォワ ジュ スヘ ヴォートル ショッファー, イル ニ ア パ ダンキエッチュードゥ

  • 日本にいるときにバスの使用を考えていました。

    Je pensais a les utiliser quand j’etais au Japon.
    ジュ パンセ ア レ ユティリゼー カン ジェテ オ ジャポン.

  • 大丈夫なところと危ないところの判断が難しいところなので、なるべく避けたほうがいいでしょうね。

    Comme il est difficile de juger de ce qui est dangereux ou non, il vaut mieux eviter.
    コン イル エ ディフェホン ドゥ ジュジェ ドゥ ス キ エ ダンジュフー ウ ノン, イル ヴォ ミュー エヴィテ.

  • 街中でも危険なところはあるのでしょうか?

    Est-ce qu’il y a des quartiers dangereux dans la ville egalement?
    エ ス キ リ ア デ カルティエ ダンジュフー ダン ラ ヴィル エガルモン?

  • そうですね。人気がないところは出来るだけ避けたほうがいいと思います。

    En effet, il vaut mieux eviter les quartiers qui ne sont pas populaires.
    オン ネフェ, イル ヴォ ミュー エヴィテ レ カルティエ キ ヌ ソン パ ポピュレー.

フランス語会話例2

  • パリの街中を観光するときは自分の持ち物には常に気を配って下さいね。

    Quand vous faites du tourisme dans Paris, faites bien attention a vos affaires.
    カン ヴ フェットゥ デュ トーリズム ダン パリ, フェットゥ ビヤン アットンシィオン ア ヴォ ザフェー.

  • どうしてですか?

    Pourquoi?
    プークワ?

  • フランスは治安がいいとはいえ、日本ほど安全ではありません。

    On peut dire que Paris est sur, mais pas autant que le Japon.
    オン プ ディー ク パリ エ スー, メ パ オトン ク ル ジャポン.

  • そう言えば、スリや引ったくりの事件が多いと聞いたことがあります。

    d’ailleurs, j’ai entendu parler de plusieurs cas de pick pocket ou de vol a l’arrachee.
    ダイユゥー, ジェ アントンデュ パフレ ドゥ プリュジユー カ ドゥ ピック ポケット ウ ドゥ ヴォル ア ラハッシェ.

  • 特に地下鉄を利用の時は気をつけてくださいね。地下鉄は盗難事件が多いですから。

    Faites particulierement attention quand vous etes dans le metro, les vols y sont nombreux.
    フェットゥ パーティキュリエールモン アットンシィオン カン ヴ ゼットゥ ダン ル メトホ, レ ヴォル イ ソン ノンブフー.

  • わかりました。気をつけます。

    Tres bien, je ferai attention.
    トレ ビヤン, ジュ フヘ アットンシィオン.

ページのトップへ戻る