「電話/FAX」フランス語表現、フランス語フレーズ
通信「電話/FAX」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
コレクトコールでの電話をお願いします。
Je voudrais faire un appel en PCV s’il vous plait.
ジュ ヴドレ フェール アン ナペル オン ペーセーヴィ シィル ヴ プレ.日本に電話をかけたいのでお願いします。
Je voudrais telephoner au Japon.
ジュ ヴドレ テレホネ オ ジャポン.ロビーにある公衆電話から、国際電話をかけたいのですがいいでしょうか?
Puis-je utiliser le telephone publique dans le hall pour faire un appel international?
プイ ジュ ユティリゼ ル テレホン ピュブリック ダン ル オール プー フェール アン ナペル アンテルナショナル?どちらの国にお電話をかけますか?
Quel pays voulez-vous appeler?
ケル ペイ ヴレ ヴ ザプレ?相手側から、コレクトコールは拒否されてしまいました。
Votre appel en PCV a ete refuse.
ヴォートル アペリ オン ペーセーヴィ ア エテ フフュゼ.何度かけても通じませんでした。番号を確認してもいいでしょうか?
J’ai essaye mais l’appel n’aboutit pas. Puis-je verifier le numero.
ジェ エッセイェ メ ラペル ナブゥティ パ. プイ ジュ ヴェリフィエ ル ニュメホ?電話暗号に間違いはないと思います。
Je ne pense pas qu’il y ait d’erreur dans le numero de telephone.
ジュ ヌ パンス パ キ リ エ デフゥー ダン ル ニュメホ ドゥ テレホン.こちらで一度確認してみます。
Je vais verifier.
ジュ ヴェ ヴェリフィエ.違う番号にかけてもいいでしょうか?
Puis-je appeler un autre numero?
プイ ジュ アプレ アン ノートル ニュメホ?電話料金は50ユーロです。
La communication telephonique coute 50 euros.
ラ コミュニカション テレホニック クットゥ サンコントゥ ユホ.
「電話/FAX」フランス語会話例
通信「電話/FAX」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
フランス語会話例1
コレクトコールで電話をお願いします。
Je voudrais faire un appel en PCV s’il vous plait.
ジュ ヴドレ フェール アン ナペル オン ペーセーヴィ シィル ヴ プレ.はい。わかりました。どちらの国におかけでしょうか?
Tres bien. Quel pays voulez-vous appeler?
トレ ビヤン. ケル ペイ ヴレ ヴ ザプレ?日本に電話をお願いします。番号は、123456789です。
Au Japon s’il vous plait. Le numero de telephone est le 123-45-67-89.
オ ジャポン シィル ヴ プレ. ル ニュメホ ドゥ テレホン エ ル ソン ヴァントホワ, キャホントサンク, スワソントゥセットゥ, キャトルヴァンヌフ.お繋ぎ致します。留守番電話に繋がりました。いかがなさいますか?
Je vous mets en communication dans un instant. C’etait un repondeur, que voulez-vous faire?
ジュ ヴ メ ゾン コミュニカション ダン アン ナンスタント. セテ タン フポンドゥァー, ク ヴレ ヴ フェール?それでは、違う番号にかけていただいてもいいでしょうか?
Alors pourriez-vous appeler un autre numero?
アロー プリエ ヴ ザプレ アン ノートル ニュメホ?はい。わかりました。番号をよろしいでしょうか?
Bien sur. Puis-je avoir le numero?
ビヤン シュー. プイ ジュ アヴォワー ル ニュメホ?
フランス語会話例2
すみません。日本にファックスを送りたいのですが、どうすればいいでしょうか?
Excusez-moi, je voudrais envoyer un fax au Japon. Que dois-je faire?
エクスキューゼ モワ, ジュ ヴドレ ザンヴォワイェ アン ファックス オ ジャポン. ク ドワ ジュ フェール?こちらからお送りできますよ。国際料金になりますが、よろしいでしょうか?
Nous pouvons l’envoyer pour vous, mais il y aura des frais de communication internationale. Ca ira?
ヌ プヴォン ランヴォワイェ プー ヴ, メ イル ニ オハ デ フヘ ドゥ コミュニカション アンテルナショナル. サ イハ?はい。大丈夫です。こちらが原稿です。
Oui, c’est bon. Voici le document.
ウィ, セ ボン. ヴォワシ ル ドキュモン.番号は、この用紙の上に記載されている番号宛でよろしいでしょうか?
Le numero est bien le numero du destinataire ecrit en haut du document?
ル ニュメホ エ ビヤン ル ニュメホ デュ ディスティテー エクリ トン オ デュ ドキュモン?はい。そちらにお願いします。
oui, c’est bien ca.
ウィ, セ ビヤン サ.相手側が受け取りをしなかったようです。いかがなさいますか?
Personne n’a decroche. Que voulez-vous faire?
ペルソンヌ ナ デクホッシェ. ク ヴレ ヴ フェール?それでは、また違う時間に試します。ありがとうございました。
Nous essaierons plus tard. Merci beaucoup.
ヌ エッセィュホン プリュ ター. メルシィ ボクー.