フランス語

「郵便」フランス語表現、フランス語フレーズ

通信「郵便」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

  • この郵便を送りたいのですが、一番お安い方法は何でしょうか?

    Quel est le moyen le moins cher pour envoyer un colis? (英語チェック!)
    ケ レ ル モワイヤン ル モワン シェー プー アンヴォワイェ アン コリ?

  • その発送方法でお願いします。

    Je l’enverrai par ce moyen.
    ジュ ランヴェヘ パー ス モワイヤン.

  • 曲げずに送りたいのですが、何が一番よい発送方法でしょうか?

    Quel est le meilleur moyen pour l’envoyer sans le tordre?
    ケ レ ル メイユァー モワイヤン プー ランヴォワイェ サン ツ トードル?

  • 発送のラベルをいただけますか?

    Pourrais-je avoir l’etiquette a mettre sur le colis pour l’envoi?
    プヘ ジュ アヴォワー レティケットゥ ア メットル シュー ル コリ プー ランヴォワ?

  • この税関申告書は、どのように書けばいいでしょうか?

    Comment dois-je remplir cette declaration de douanes?
    コモン ドワ ジュ ハンプリー セットゥ デクラハション ドゥ ドゥアン?

  • 追跡番号をつけることは可能でしょうか?

    Puis-je avoir le numero de suivi?
    プイ ジュ アヴォワー ル ニュメホ ドゥ スイヴィ?

  • こちらの荷物に対して、保険をつけることは可能でしょうか?

    Puis-je assurer ce colis?
    プイ ジュ アシュヘ ス コリ?

  • ここから日本までどれぐらいの日数がかかりますか?

    Combien de jour cela va prendre d’ici au Japon?
    コンビヤン ドゥ ジュー スラ ヴァ プホンドル ディシィ オ ジャポン?

  • フラットレートの発送方法はありますか?

    Est-ce que l’on peut envoyer par livraison a taux fixe?
    エ ス ク ロン プ アンヴォワイェ パー リヴヘゾン ア トー フィックス?

  • ここから日本に発送する方法の中で、最速の方法はどちらですか?

    Quel est le moyen le plus rapide pour envoyer quelque chose d’ici au Japon?
    ケ レ ル モワイヤン ル プリュ ハピッドゥ プー アンヴォワイェ ケルク ショーズ ディシィ オ ジャポン?

「郵便」フランス語会話例

通信「郵便」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

フランス語会話例1

  • この小包を日本に送りたいのですが。

    Je voudrais envoyer ce colis au Japon.
    ジュ ヴドレ アンヴォワイェ ス コリ オ ジャポン.

  • 発送方法のご希望はございますか?

    Comment voulez-vous l’envoyer?
    コモン ヴレ ヴ ランヴォワイェ?

  • 追跡番号のついた方法で、最速のものはどちらでしょうか?

    Je voudrais un numero de suivi. Quel est le moyen le plus rapide?
    ジュ ヴドレ アン ニュメホ ドゥ スイヴィ. ケ レ ル モワイヤン ル プリュ ハピッドゥ?

  • それでは、こちらのグローバルスタンダードがおすすめです。

    Je vous conseille la methode d’envoi standard.
    ジュ ヴ コンセイユ タ メトッド ダンヴォワ スタンダード.

  • それでは、そちらでお願いします。

    Alors celle-ci s’il vous plait.
    アロー セル シィ シィル ヴ プレ.

  • こちらのラベルに発送先とお客様の情報を記載してください。

    Merci de remplir cette etiquette avec vos coordonnees et celles du destinataire.
    メルシィ ドゥ ハンプリー セッ テティケットゥ アヴェック ヴォ コードネ エ セル デュ デスティナトァー.

フランス語会話例2

  • このポストカードを日本に送りたいのですが。

    Je voudrais envoyer cette carte postale au Japon.
    ジュ ヴドレ アンヴォワイェ セットゥ キャートゥ ポスタル オ ジャポン.

  • 通常の国際郵便でよろしいでしょうか?

    C’est un envoi international standard?
    セ タン ナンヴォワ アンテルナショナル スタンダード?

  • はい。大丈夫です。

    oui, c’est bien ca.
    ウィ, セ ビヤン サ.

  • 日本に到着するまでどれぐらいの日数がかかりますか?

    Combien de jour cela va prendre d’ici au Japon?
    コンビヤン ドゥ ジュー スラ ヴァ プホンドル ディシィ オ ジャポン?

  • おそらく10日から14日で届くかと思われます。

    Ca va prendre une quinzaine de jours environ.
    サ ヴァ プホンドル ユンヌ キャンゼンヌ ドゥ ジュー アンヴィホン.

  • そちらで問題ありません。住所の書き方はこれでいいでしょうか?

    Pas de probleme. Pour ce qui est de l’adresse, ca ira comme ca?
    パ ドゥ プホブレム. プー ス キ エ ドゥ ラドレッス, サ イハ コム サ?

  • はい。大丈夫ですよ。

    Oui, c’est correct.
    ウィ, セ コヘクトゥ.

ページのトップへ戻る