フランス語

「チェックイン/荷物を預ける」フランス語表現、フランス語フレーズ

空港「チェックイン/荷物を預ける」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

  • お荷物はいくつお預けますか?

    Combien avez-vous de bagages en soute s’il vous plait?
    コンビヤン アヴェ ヴ ドゥ バガージュ オン スイットゥ シィル ヴ プレ? 

  • 席は窓際と通路側のどちらがご希望でしょうか?

    Voudriez-vous un siege cote fenetre ou couloir?
    ヴードリエ ヴ アン シィエージュ コテ フネートル ウ クロワ??

  • 窓際の後方部座席は空いていますか?

    Est-ce qu’il reste encore des places dans le fond cote fenetre?
    エ ス キル レストゥ オンコー デ プラッス ダン ル フォン コテ フネートル?

  • 手荷物は、1つは預けて1つは機内に持ち込みます。

    J’aurai un bagage en soute et un en cabine s’il vous plait.
    ジョヘ アン バガージュ オン スイットゥ エ オン キャビン シィル ヴ プレ? 

  • 預けた荷物がなかなか出てこないので、調べてもらえないでしょうか?

    Mon bagage ne m’a toujours pas ete restitue. Pourriez-vous verifier s’il vous plait?
    モン バガージュ ヌ マ トゥジュー パ ゼテ レスティチュエ. プリエ ヴ ヴェリフィエ シィル ヴ プレ?

  • 二人で隣同士で座る席はありますか?

    Est-ce qu’il y a des sieges cote a cote de libres?
    エ ス キ リ ヤ デ ドゥー シィエージュ コテ ア コテ ドゥ リーブル?

  • この大きさのバッグは機内に持ち込めますか?

    Est-ce que je peux apporter un bagage de cette taille en cabine?
    エ ス ク ジュ プ アポルテ アン ガバージュ ドゥ セットゥ タイユ オン キャビン?

  • ゲートは何番か教えてもらえますか?

    Quelle est le numero de la porte d’embarquement?
    ケル エ ル ニュメホ ドゥ ラ ポルトゥ ダンバークモン?

  • 液体や可燃性のものはバッグの中にありますか?

    Avez-vous des choses inflammables ou liquides dans votre sac?
    アヴェ ヴ デ ショーズ アンフランマブル ウ リキッドゥ ダン ヴォートル サック?

  • 割れ物など貴重品はスーツケースの中に入っていますか?

    Avez-vous des choses de valeur ou fragiles dans votre sac?
    アヴェ ヴ デ ショーズ ドゥ ヴァラー ウ フラジィル ダン ヴォートル サック?

「チェックイン/荷物を預ける」フランス語会話例

空港「チェックイン/荷物を預ける」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。

フランス語会話例1

  • お席のご希望はございますか?

    Quel siege prefereriez-vous?
    ケル シィエージュ プレフェリエ ヴ?

  • はい、窓際の席をお願いします。

    Je voudrais un siege cote fenetre.
    ジュ ヴォドレ アン シィエージュ コテ フネートル

  • 承知しました。2つ空席があります。1つはお手洗いの近くですが、その席の近くか、別の方になさいますか?

    Tres bien. Il y a deux sieges disponibles. Un se trouve a cote des toilettes. Voudriez-vous celui-ci ou l’autre?
    トレ ビヤン. イ リ ヤ ドゥー シィエージュ ディスポニーブル. アン ス トゥルーヴ ア コテ デ トワレットゥ. ヴドリエ ヴ スリュイ シ ウ ロートル?

  • その方がいいので、お手洗いの近くの席をお願いします。

    Ca ira. Je prendrai celui pres des toilettes.
    サ イハ,ジュ プロンドレ スリュイ プレ デ トワレットゥ.

  • お荷物はいくつお預けますか?

    Combien avez-vous de bagages en soute s’il vous plait?
    コンビヤン アヴェ ヴ ドゥ バガージュ オン スイットゥ シィル ヴ プレ? 

  • 1つだけです。あと1つは機内に持って行きます。

    Seulement un. Je prendrai l’autre en cabine.
    スュールモン アン. ジュ プロンドレ ロートル オン キャビン.

  • わかりました。

    Entendu.
    アントンドュ.

フランス語会話例2

  • 航空券のご予約はお済みですか?

    Avez-vous reserve votre billet d’avion?
    アヴェ ヴ レゼルヴェ ヴォートル ビエ ダヴィオン?

  • いいえ。リヨンからニースまでの往復券を大人一人分お願いします。

    Non. Je voudrais prendre un billet aller retour pour Nice.
    ノン. ジュ ヴォドレ プホンドル アン ビエ アレー フトゥー プー ニース.

  • 身分証明所のご提示をお願いできますか?

    Vous avez une carte d’identite?
    ヴ アヴェ ユンヌ カート ディドンティテ?

  • はい、こちらがパスポートです。

    Voila, c’est mon passeport.
    ヴォアラ. セ モン パスポー.

  • 帰りの便は、午前中の便と夕方の便がありますがどちらがよろしいですか?

    Pour le retour, vous preferez un depart le matin ou l’apres-midi?
    プー ル フトゥー. ヴ プレフェレ アン デパー ル マタン ウ ラプレ ミディ?

  • 夕方の便をお願いします。

    celui de l’apres-midi, s’il vous plait.
    スリュイ ドゥ ラプレ ミディ シィル ヴ プレ.

ページのトップへ戻る