「海外の空港内(帰国時)」フランス語表現、フランス語フレーズ
空港「海外の空港内(帰国時)」のシチュエーション(場面)で、よく使われる、役立つフランス語表現、フランス語フレーズとなります。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
この搭乗券のゲートはどちらでしょうか?
Ou se trouve la porte d’embarquement correspondant a ce billet?
ウ ス トゥルーヴ ラ ポルト ダンバークモン コレスポンドン ア ス ビエ?あなたの荷物は、規定重量を超えています。
Votre valise depasse le poids autorise.
ヴォートル ヴァリーズ デパッス ル ポワ オートリゼ.追加費用が発生します。
Nous allons devoir vous faire payer l’excedent.
ヌ ザロン ドゥヴォワー ヴ フェール ペイエ ル レクセドン.ほかのバッグを買って、荷物を軽くしても大丈夫ですか?
C’est possible d’acheter un autre sac afin d’alleger mes bagages?
セ ポッシーヴル ダシュテ アン ノートル サック アファン ダレジェ メ バガージュ.ハンドキャリーバッグにもっと荷物を入れます。
Je voudrais mettre plus de choses dans mon bagages a main
ジュ ヴドレ メットル プリュ ドゥ ショーズ ダン モン バガージュ ア マン.追加費用はどのようにして支払えばいいでしょうか?
Comment dois-je faire pour regler le surplus de poids?
コモン ドワ ジュ フェール プー レグレ ル シュープリュス ドゥ ポワ?追加費用をなるべくお安くする方法は何かないでしょうか?
Comment puis-je faire afin de payer moins de surplus?
コモン プイ ジュ フェール アファン ドゥ ペイエ モワン ドゥ シュープリュス?日本に到着した際の天気を教えてもらえますか?
Quelle sera la meteo lorsque l’avion arrivera au Japon?
ケル スハ ラ メテオ ロースク ラビオン ナリーヴハ オ ジャポン?免税店はどちらにありますか?
Ou sont les magasins de la zone Duty Free
ウ ソン レ マガザン ドゥ ラ ゾーン デューティー フリー?ボディチェック後の喫煙所はどちらにありますか?
Ou se trouve le salon fumeur apres avoir passe le controle de securite?
ウ ス トゥルーヴ ル サロン フュムァー アプレ アヴォワ パッセ ル コントホール ドゥ セキュリテ?
「海外の空港内(帰国時)」フランス語会話例
空港「海外の空港内(帰国時)」のシチュエーション(場面)で考えられる実際のフランス語での会話例となります。会話の登場人物はA、Bの二人で基本交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、フランス語で表現した場合のフランス語フレーズ及びカタカナでの読み方が並びます。
フランス語会話例1
チェックインをお願いします。
Bonjour, je voudrais faire le check-in s’il vous plait.
ボンジュール. ジュ ヴドレ フェール ル シェック イン シィル ヴ プレ?搭乗券とパスポートをお願いできますか?
Puis-je voir votre carte d’embarquement et votre passeport s’il vous plait?
プイ ジュ ヴォワー キャートォ ダンバルクモン エ ヴォートル パスポー シィル ヴ プレ?はい。こちらです。
Oui, les voici.
ウィ.レ ヴォワシィ.お荷物はおいくつお預けになりますか?
Combien de bagages avez-vous?
コンビヤン ドゥ バガージュ アヴェ ヴ?2つお願いします。
j’en ai 2
ジョン ネ ドゥ.お客様、お荷物が規定重量を超えているので、追加費用が発生します。
Monsieur/Madame, votre bagage est trop lourd, vous devrez payer l’excedent.
ムッシィュー/マダン, ヴォートル バガージュ エ トホ ルー, ヴ ドゥヴレ ペイエ レクセドン.追加費用はどのようにして支払えばいいでしょうか?
Comment puis-je payer l’excedent?
コモン プイ ジュ ペイエー レクセドン.クレジットカードと現金での支払いが可能です。
Vous pouvez payer en carte de credit ou en liquide.
ヴ プヴェ ペイエ オン キャートゥ ドゥ クレディ ウ オン リキッドゥ?
フランス語会話例2
追加費用をなるべくお安くする方法は何かないでしょうか?
N’y aurait-il pas moyen de payer un peu d’excedent?
ニ オレ ティル パ モアイヤン ドゥ ペイエ アン プゥ デクセドン?時間に余裕があるので、空港内の店でバッグを購入して、荷物をわければお安くできますよ。
Comme vous avez encore un peu de temps, vous pouvez acheter un valise et y mettre des affaires. Cela coutera moins cher.
コモン ヴ ザヴェ アンコー アン プゥ ドゥ トン, ヴ プヴェ アシュテ アン ヴァリーズ エ イ メットル デ ザフェー. スハ クトハ モワン シェー.わかりました。それでは、一度バッグを買ってきます。
D’accord. Je vais en acheter une alors.
ダコー. ジュ ヴェ ゾン ナシュテ ユンヌ アロー.そのほか、なるべく重い荷物は機内に持ち込めば、追加費用がかかりませんよ。
Ou alors, vous pouvez prendre les choses les plus lourdes en cabine, vous ne serez pas taxe.
ウ アロー, ヴ プヴェ プホンドル レ ショーズ レ プリュ ルードゥ ゾン キャビン, ヴ ネ スレ パ タクセ.ありがとうございます。あとどれぐらい時間がありますか?
Merci. Combien de temps il reste?
メルシィ. コンビヤン ドゥ トン イル レストゥ?まだあと30分余裕がありますよ。
Vous avez encore 30 minutes.
ヴ ザヴェ オンコー トホント ミニュットゥ.